2016年 06月 27日

アンドリュー・ヴァクス/佐々田雅子 訳『ブロッサム』を読み始める

e0030187_2284623.jpg












 写真は青梅街道すぐ脇で。

 Sが先に読んでいたアンドリュー・ヴァクス/佐々田雅子 訳『ブロッサム』
に入る。これと次の『サクリファイス』でシーズン・1が終わるそうだ。連続
TVドラマなんぞ見ていると、ミステリのシリーズものの数え方にまで影響する。

 今回はニューヨークを離れるらしいが、まだインディアナへは行っていない。

 バーク・シリーズで覚えた英語が、バークのオフィス兼住まいに敷きつめ
られたアストロターフ(AstroTurf)と、出てくる女たちのほとんどが履いてる
スパイクヒール(spike heel)だ。AstroTurfはバンドエイドと同じように、
商品名が普通名詞化したのだろう。スパイクヒールとピンヒールの区別が
つかないが、<ピンヒール 英語>で引くとspike heelと出てくる。stiletto
heelというのはスパイクヒールより踵がさらに細い靴を示すのだろうか。
 どちらもママ・ウォンの店の酸辣湯と同じく、物語開始早々に登場。出張先の
インディアナでは、女たちはどんな靴を履いているだろう? 

 地下鉄や電車を使うのが、だんだん億劫になっているけれど、同乗した女性
たちの靴やファッションを見るのは、結構好きだ。面白い。
 一時期、女たちはスカートを拒絶していたようだが、近ごろはそうでもなく
なったのが、ライヴで確認できる。ファッション雑誌は見ないが、流行りものは
なんとなく分かる。たまに、すてきな組み合わせを見ることもある。

     (アンドリュー・ヴァクス/佐々田雅子 訳『ブロッサム』
     ハヤカワ文庫 1996初 J)

6月28日に続く~





..... Ads by Excite ........
[PR]

by byogakudo | 2016-06-27 21:45 | 読書ノート | Comments(3)
Commented by saheizi-inokori at 2016-06-28 12:54
二冊目、フラッドの半分です。
アストロターフってベランダなんかに敷く青いのかな、パターの練習をしたりするやつ。
Commented by byogakudo at 2016-06-28 22:20
そうだと思います。
AstroTurfで画像検索してみたら、ずらっと
出ていました。
Commented by saheizi-inokori at 2016-06-29 21:39
ありがとう。


<< アンドリュー・ヴァクス/佐々田...      三島由紀夫『命売ります』読了 >>