人気ブログランキング | 話題のタグを見る

猫額洞の日々

byogakudo.exblog.jp
ブログトップ
2021年 12月 22日

あきらめ悪く(3)ANNA KAVAN "MACHINES IN THE HEAD" 、"ALL SAINTS"

あきらめ悪く(3)ANNA KAVAN \"MACHINES IN THE HEAD\" 、\"ALL SAINTS\"_e0030187_22110113.jpg



















 写真は、浅草6丁目辺り、とSはいう。

 辞書を引かずに英語の本を読む、という無茶な読書姿勢というか、推理力
向上ゲーム式にAnna Kavanを読んでいるので、"A BRIGHT GREEN FIELD"
所収の"ALL SAINTS"が、おぼろげにしかわからない。引けばいいのに...。


 辞書なしでわかるところだけ書き抜けば、これは小説ではなくエッセイ。

 冒頭に"LE TOUSSAINT."と記される。11月1日の万聖節だろう。でも、
LA TOUSSAINTではないのか? なぜ男性定冠詞なのだろう?

 いきなり、青いシャッター(鎧戸かな?)がついた、チンザノのポスター
が貼られた(?)、新しい白い別荘にネズミが出る話? mouseではなく
ratとあるから、不潔で不吉なドブネズミだろう。Anna Kavanは不潔な状態
が苦手みたいだから、純白の靴箱みたような清潔な別荘と、不潔なネズミの
対比で、両者を強調するのだろう。前置なくいきなり結論めいた文を冒頭に
置いて、読者の目を惹きつける書き方だ(と思うのです)。
 LE TOUSSAINTに白いvillaなので、南仏が背景にあるのか?

 ひとつの言葉が持つイメージは、次のイメージを呼び起こす。シャッター
の青から、
<Beautiful blue, blank blue, sky colour, Mary's colour, blue colour
 shining with brightness because of the loveliness of our sweet
 Lady.>(p114)
聖母マリアの色であるblueにまで跳ぶのはわかる。でも、"our sweet
Lady"って、どう訳すのだろう? ジョージ・ハリスンの"My Sweet Lord"
なんてのも思い出すが。

 次の段落では青と白___
< But nobody honours the Virgin any more. Only the little girls
 walking in new white and junket faces to first communion, and
 not in meditation at that.>(p114)
___白い服を着て、最初の聖体拝領の儀式に加わる少女たち。"junket faces"
は、先だって(?)TVで見た「バニー・レークは行方不明」で、ローレンス・
オリヴィエの警部が捜査に来て、「好物なんだ」とジャンケットを食べる
シーンで知った、見たところミルクプリンみたいな食べ物だから、少女たちの
ぷよんと白い顔を形容しているようだが、不健康な白さを感じる。否定的な
イメージも込められているのか?

 白は葬儀の色として、後半に、白い菊と白いサージの服の服喪者として用い
られる。が、このつながり方、あるいは飛び跳ね方を理解するには丹念に辞書
を引くしかない...。

 ちゃんと読めないのに、かっこいい文章なのはわかる。


     (ANNA KAVAN "MACHINES IN THE HEAD SELECTED STORIES"
     new york review books 2019)





 いまの岸田文雄・自公組政権が不気味だ。ダッキング戦法で立憲や共産党の
攻撃をスライドさせ、安倍晋三が果たせなかった、アメリカによる完全な植民
地化を完成させそうで。
 どうすれば、この男のぬらぬらしたナメクジみたいなやり口をストップさせ
られるだろう?


サイコパスども__呪・滅亡 酢加与死日照/滅亡 亜屁沈臓/滅亡 汚池腐裏子




..... Ads by Yahoo! ........



by byogakudo | 2021-12-22 21:00 | Anna Kavan | Comments(0)


<< 中松商店 出張展示会「早川良雄...      湯島単独行 >>